Finance & Marchés

Devoir de vigilance : ces différences de traduction pourraient être lourdes de conséquences

Les EchosLaurence Boisseau
Restez informés en suivant LireLactu sur
Des écarts entre les versions française, anglaise et italienne de la directive européenne sur le devoir de vigilance risquent d'induire des différences d'interprétation. Trois langues, trois rédactions… La directive sur le devoir de vigilance, publiée au Journal Officiel de l'Union européenne (UE) début juillet, diverge selon les traductions.
Accès requis pour lire la suite de cet article
Restez informés en suivant LireLactu sur